25.2.25

Quek Suan Yew betrayed Dr. John Sung

John Sung (1901–1944), a prominent Chinese evangelist and revivalist, held a conservative and pragmatic view of Bible translations, shaped by his theological convictions and evangelistic focus. Key aspects of his perspective include:

Emphasis on Vernacular Accessibility: Sung prioritized making the Bible accessible to ordinary people in their native language. He ministered during a time when the Chinese Union Version (CUV, completed in 1919) became the standard Protestant Bible in China. He likely supported this translation as it allowed widespread understanding and use among Chinese believers, aligning with his evangelistic goals.

John Sung advocated for Bible translations that were both theologically rigorous and linguistically accessible, supporting the Chinese Union Version as a vital tool for evangelism and discipleship in early 20th-century China. His views reflected a blend of conservative doctrine, practical missiology, and a commitment to empowering lay believers through Scripture.

in 2010s Quek Suan Yew attacked and chased out the Mandarin speaking pastor and members who are using CUV in his church. What a betrayal! I should ask Quek Suan Yew, "Loved thou God?"

No comments:

Post a Comment

The pursuit of a "perfect Bible"

The pursuit of a "perfect Bible"—often understood as reconstructing the most accurate possible text of the original manuscripts. C...