14:18 I thank my God, I speak with tongues more than ye all: | 14:18 我感谢神,我说方言比你们众人还多。 |
Paul explained to everyone he was speaking in tongue, he spoke more than anyone in Corinthian. But in another place in the letter to Romans, he admits he has his struggles of life.
7:15 For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I. | 7:15 因为我所作的,我自己不明白。我所愿意的,我并不作。我所恨恶的,我倒去作。 | ||||
7:16 If then I do that which I would not, I consent unto the law that [it is] good. | 7:16 若我所作的,是我所不愿意的,我就应承律法是善的。 | ||||
7:17 Now then it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me. | 7:17 既是这样,就不是我作的,乃是住在我里头的罪作的。 | ||||
7:18 For I know that in me (that is, in my flesh) dwelleth no good thing: for to will is present with me; but [how] to perform that which is good I find not. | 7:18 我也知道,在我里头,就是我肉体之中,没有良善。因为立志为善由得我,只是行出来由不得我。 | ||||
7:19 For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do. | 7:19 故此,我所愿意的善,我反不作。我所不愿意的恶,我倒去作。 | ||||
7:20 Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me. | 7:20 若我去作所不愿意作的,就不是我作的,乃是住在我里头的罪作的。 | ||||
7:21 I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me. | 7:21 我觉得有个律,就是我愿意为善的时候,便有恶与我同在。 | ||||
7:22 For I delight in the law of God after the inward man: | 7:22 因为按着我里面的意思。(原文作人)我是喜欢神的律。 | ||||
7:23 But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members. | 7:23 但我觉得肢体中另有个律,和我心中的律交战,把我掳去叫我附从那肢体中犯罪的律。 | ||||
7:24 O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death? | 7:24 我真是苦阿,谁能救我脱离这取死的身体呢。 | ||||
7:25 I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin. | 7:25 感谢神,靠着我们的主耶稣基督就能脱离了这样看来,我以内心顺服神的律。我肉身却顺服罪的律了。 |
Here Paul wrote to the brethren in Romans, to tell them, about his personal life in Christianity, he had a great struggle in himself, the good and evil, and he sees himself, and he said he has to depend on the Lord Jesus Christ in order he can has the victory in Christian walk. Paul did not boast about his tongue speaking talent here, he already explained that speaking in tongue is a spiritual gift, but then there is still the struggle of sin, Paul explained only the Lord Jesus Christ can free him from the bondage of living in sin. I hope those who are praying in the tongue can see themselves as Paul sees his own self, we have the struggle of good and evil. We are not better than Paul, I think. We must pursue the freedom from the law of sin, speaking in tongue is not the measuring stick of our spiritual life, it may help us, or it may sometimes edify us like Paul told the Corinthian, but we thank God through the Lord Jesus, we have the ability to live a victor life, may God help us.
7:3 And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? | 7:3 为什么看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢。 | ||||
7:4 Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam [is] in thine own eye? | 7:4 你自己眼中有梁木,怎能对你弟兄说,容我去掉你眼中的刺呢。 | ||||
7:5 Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye. | 7:5 你这假冒为善的人,先去掉自己眼中的梁木,然后才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。 |
The Son of God, the Lord Jesus Christ commanded his disciples not to judge, it is not good to judge, but if you judge, the measurement we use to judge other must be used on ourselves first. Before we can judge others. The Lord warned us, that we may not see our own weakness, because of our spiritual blindness. Most of the time, we presume we are better than others, MORE SPIRITUAL THAN OTHERS, we are more spiritual because our doctrine is right and better, and look down on other, but we forget we also have the same spiritual struggles like other, sometimes we are worse than an unbeliever, in our daily act and behavior, we are not living as the light and salt in the world. For examples, those who spoke in tongue like to judge those do not speak in tongue. And likewise, those who read books more will judge those who do not read as much as they would. There is division because of tongue speaking and so on. They mock each other because of what they know, they can not get together because of the head knowledge.
11:13 For such [are] false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of Christ. | 11:13 那等人是假使徒,行事诡诈,装作基督使徒的模样。 | ||||
11:14 And no marvel; for Satan himself is transformed into an angel of light. | 11:14 这也不足为怪。因为连撒但也装作光明的天使。 | ||||
11:15 Therefore [it is] no great thing if his ministers also be transformed as the ministers of righteousness; whose end shall be according to their works. | 11:15 所以他的差役,若装作仁义的差役,也不算希奇。他们的结局,必然照着他们的行为。 |
This is what I look into the mirror and I see myself, sometimes an angel of light, yes, having the head knowledge, and able to judge others, but what about my walk the Lord, as I had told you before, the glory has left me, you can see how I am living in bitterness, may God give me peace and grace, in Christ, may God pick me, I am not any capable preacher, neither a not good Christian, I cannot compare myself with Paul or any one of the full-time pastor, but I can tell you many had been greatly disturbed because of the struggle to whether to speak in tongue or not, and also the VPP perfect underlying text, both of them have caused us much pain and labors days and nights without ceasing.
Life may be full with bitterness and sadness, I had face to face with the devils and demons before and also facing the attack from them, but then sometimes in my life, in my depression and tension I roared and shouted like one of them, is there a hope to become a better Christian? Who can heal and save me from this kind of emptiness and weakness, no one, except the Lord Jesus, sometimes I feel great, sometimes I feel down. Even though, there are visions from heaven, and voices from above to us, but life did not stop there, there are times I did not take up the cross and follow Jesus Christ, did not let the old man die, and yet He lived in me. Because of living in falsehood, one will become a false apostle one day. I do not have the authority to teach you but the Bible is my authority to teach myself, may the Lord keep us from big and small errs.
24:12 And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold. | 24:12 只因不法的事增多,许多人的爱心,才渐渐冷淡了。 | ||||
24:13 But he that shall endure unto the end, the same shall be saved. | 24:13 惟有忍耐到底的,必然得救。 | ||||
24:14 And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come. | 24:14 这天国的福音,要传遍天下,对万民作见证,然后末期才来到。 |
The Lord told his disciples about the coming events, because of iniquity, the love of many shall wax cold, endurance is the need in order to be saved in the end, and the Gospel is to be preached in all the world, the end will come.
No comments:
Post a Comment