5.11.24

Why is there a need for another English translation of the Bible?

 Why is there a need for another English translation of the Bible?

There are several good reasons why Holman Bible publishers invested its resources in a modern language translation of the Bible:

1. Each generation needs a fresh translation of the Bible in its own language.

The Bible is the world’s most important book, confronting each individual and each culture with issues that affect life, both now and forever. Since each new generation must be introduced to God’s Word in its own language, there will always be a need for new translations such as the Holman Christian Standard Bible. The majority of Bible translations on the market today are revisions of translations from previous generations. The Holman CSB is a new translation for today’s generation.

2. English, one of the world’s greatest languages, is rapidly changing, and Bible translations must keep in step with those changes.

English is the first truly global language in history. It is the language of education, business, medicine, travel, research, and the Internet. More than 1.3 billion people around the world speak or read English as a primary or secondary language. The Holman CSB seeks to serve many of those people with a translation they can easily use and understand.

English is also the world’s most rapidly changing language. The Holman CSB seeks to reflect recent changes in English by using modern punctuation, formatting, and vocabulary, while avoiding slang, regionalisms, or changes made specifically for the sake of political or social agendas. Modern linguistic and semantic advances have been incorporated into the Holman CSB, including modern grammar.

3. Rapid advances in biblical research provide new data for Bible translators.

This has been called the “information age,” a term that accurately describes the field of biblical research. Never before in history has there been as much information about the Bible as there is today—from archaeological discoveries to analysis of ancient manuscripts to years of study and statistical research on individual Bible books. Translations made as recently as 10 or 20 years ago do not reflect many of these advances in biblical research. The translators have taken into consideration as much of this new data as possible.

4. Advances in computer technology have opened a new door for Bible translation.

The Holman CSB has used computer technology and telecommunications in its creation perhaps more than any Bible translation in history. Electronic mail was used daily and sometimes hourly for communication and transmission of manuscripts. An advanced Bible software program, Accordance®, was used to create and revise the translation at each step in its production. A developmental copy of the translation itself was used within Accordance to facilitate cross-checking during the translation process—something never done before with a Bible translation.[1]

 



CSB Christian Standard Bible

CSB Christian Standard Bible

CSB Christian Standard Bible

CSB Christian Standard Bible

CSB Christian Standard Bible

[1] Cabal, Ted, Chad Owen Brand, E. Ray Clendenen, Paul Copan, J.P. Moreland, and Doug Powell. 2007. The Apologetics Study Bible: Real Questions, Straight Answers, Stronger Faith. Nashville, TN: Holman Bible Publishers.

No comments:

Post a Comment

Ads

Applying God’s Word Today

Many statements in Scripture indicate that the Bible is given to us for more than satisfying our curiosity about what God is like, what He h...