13.9.18

One another ἀλλήλων



ἀλλήλων One another


 SBLGNT

 King James Version


καὶ τότε σκανδαλισθήσονται πολλοὶ καὶ ἀλλήλους παραδώσουσιν καὶ μισήσουσιν ἀλλήλους·

And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another.


καὶ συναχθήσονται ἔμπροσθεν αὐτοῦ πάντα τὰ ἔθνη, καὶ ἀφορίσει αὐτοὺς ἀπʼ ἀλλήλων, ὥσπερ ὁ ποιμὴν ἀφορίζει τὰ πρόβατα ἀπὸ τῶν ἐρίφων,

And before him shall be gathered all nations: and he shall separate them one from another, as a shepherd divideth his sheep from the goats:


καὶ ἐφοβήθησαν φόβον μέγαν, καὶ ἔλεγον πρὸς ἀλλήλους· Τίς ἄρα οὗτός ἐστιν ὅτι καὶ ὁ ἄνεμος καὶ ἡ θάλασσα ὑπακούει αὐτῷ;

And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him?


καὶ διελογίζοντο πρὸς ἀλλήλους ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχουσιν.

And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread.


οἱ δὲ ἐσιώπων, πρὸς ἀλλήλους γὰρ διελέχθησαν ἐν τῇ ὁδῷ τίς μείζων.

But they held their peace: for by the way they had disputed among themselves, who should be the greatest.


καλὸν τὸ ἅλας· ἐὰν δὲ τὸ ἅλας ἄναλον γένηται, ἐν τίνι αὐτὸ ἀρτύσετε; ἔχετε ἐν ἑαυτοῖς ἅλα, καὶ εἰρηνεύετε ἐν ἀλλήλοις.

Salt is good: but if the salt have lost his saltness, wherewith will ye season it? Have salt in yourselves, and have peace one with another.


ὁμοίως καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες πρὸς ἀλλήλους μετὰ τῶν γραμματέων ἔλεγον· Ἄλλους ἔσωσεν, ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι·

Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save.


Καὶ ἐγένετο ὡς ἀπῆλθον ἀπʼ αὐτῶν εἰς τὸν οὐρανὸν οἱ ἄγγελοι, οἱ ποιμένες ἐλάλουν πρὸς ἀλλήλους· Διέλθωμεν δὴ ἕως Βηθλέεμ καὶ ἴδωμεν τὸ ῥῆμα τοῦτο τὸ γεγονὸς ὃ ὁ κύριος ἐγνώρισεν ἡμῖν.

And it came to pass, as the angels were gone away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go even unto Beth-lehem, and see this thing which is come to pass, which the Lord hath made known unto us.


καὶ ἐγένετο θάμβος ἐπὶ πάντας, καὶ συνελάλουν πρὸς ἀλλήλους λέγοντες· Τίς ὁ λόγος οὗτος ὅτι ἐν ἐξουσίᾳ καὶ δυνάμει ἐπιτάσσει τοῖς ἀκαθάρτοις πνεύμασιν, καὶ ἐξέρχονται;

And they were all amazed, and spake among themselves, saying, What a word is this! for with authority and power he commandeth the unclean spirits, and they come out.


αὐτοὶ δὲ ἐπλήσθησαν ἀνοίας, καὶ διελάλουν πρὸς ἀλλήλους τί ἂν ποιήσαιεν τῷ Ἰησοῦ.

And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus.


ὅμοιοί εἰσιν παιδίοις τοῖς ἐν ἀγορᾷ καθημένοις καὶ προσφωνοῦσιν ἀλλήλοις, ἃ λέγει· Ηὐλήσαμεν ὑμῖν καὶ οὐκ ὠρχήσασθε· ἐθρηνήσαμεν καὶ οὐκ ἐκλαύσατε·

They are like unto children sitting in the marketplace, and calling one to another, and saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not wept.


εἶπεν δὲ αὐτοῖς· Ποῦ ἡ πίστις ὑμῶν; φοβηθέντες δὲ ἐθαύμασαν, λέγοντες πρὸς ἀλλήλους· Τίς ἄρα οὗτός ἐστιν ὅτι καὶ τοῖς ἀνέμοις ἐπιτάσσει καὶ τῷ ὕδατι, καὶ ὑπακούουσιν αὐτῷ;

And he said unto them, Where is your faith? And they being afraid wondered, saying one to another, What manner of man is this! for he commandeth even the winds and water, and they obey him.


Ἐν οἷς ἐπισυναχθεισῶν τῶν μυριάδων τοῦ ὄχλου, ὥστε καταπατεῖν ἀλλήλους, ἤρξατο λέγειν πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ πρῶτον· Προσέχετε ἑαυτοῖς ἀπὸ τῆς ζύμης, ἥτις ἐστὶν ὑπόκρισις, τῶν Φαρισαίων.

In the mean time, when there were gathered together an innumerable multitude of people, insomuch that they trode one upon another, he began to say unto his disciples first of all, Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.


ἰδόντες δὲ αὐτὸν οἱ γεωργοὶ διελογίζοντο πρὸς ἀλλήλους λέγοντες· Οὗτός ἐστιν ὁ κληρονόμος· ἀποκτείνωμεν αὐτόν, ἵνα ἡμῶν γένηται ἡ κληρονομία·

But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be ours.


ἐγένοντο δὲ φίλοι ὅ τε Ἡρῴδης καὶ ὁ Πιλᾶτος ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ μετʼ ἀλλήλων· προϋπῆρχον γὰρ ἐν ἔχθρᾳ ὄντες πρὸς αὑτούς.

And the same day Pilate and Herod were made friends together: for before they were at enmity between themselves.


καὶ αὐτοὶ ὡμίλουν πρὸς ἀλλήλους περὶ πάντων τῶν συμβεβηκότων τούτων.

And they talked together of all these things which had happened.


εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς· Τίνες οἱ λόγοι οὗτοι οὓς ἀντιβάλλετε πρὸς ἀλλήλους περιπατοῦντες; καὶ ἐστάθησαν σκυθρωποί.

And he said unto them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad?


καὶ εἶπαν πρὸς ἀλλήλους· Οὐχὶ ἡ καρδία ἡμῶν καιομένη ἦν ἐν ἡμῖν ὡς ἐλάλει ἡμῖν ἐν τῇ ὁδῷ, ὡς διήνοιγεν ἡμῖν τὰς γραφάς;

And they said one to another, Did not our heart burn within us, while he talked with us by the way, and while he opened to us the scriptures?


ἔλεγον οὖν οἱ μαθηταὶ πρὸς ἀλλήλους· Μή τις ἤνεγκεν αὐτῷ φαγεῖν;

Therefore said the disciples one to another, Hath any man brought him ought to eat?


πῶς δύνασθε ὑμεῖς πιστεῦσαι, δόξαν παρʼ ἀλλήλων λαμβάνοντες, καὶ τὴν δόξαν τὴν παρὰ τοῦ μόνου θεοῦ οὐ ζητεῖτε;

How can ye believe, which receive honour one of another, and seek not the honour that cometh from God only?


ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς· Μὴ γογγύζετε μετʼ ἀλλήλων.

Jesus therefore answered and said unto them, Murmur not among yourselves.


Ἐμάχοντο οὖν πρὸς ἀλλήλους οἱ Ἰουδαῖοι λέγοντες· Πῶς δύναται οὗτος ἡμῖν δοῦναι τὴν σάρκα αὐτοῦ φαγεῖν;

The Jews therefore strove among themselves, saying, How can this man give us his flesh to eat?


ἐζήτουν οὖν τὸν Ἰησοῦν καὶ ἔλεγον μετʼ ἀλλήλων ἐν τῷ ἱερῷ ἑστηκότες· Τί δοκεῖ ὑμῖν; ὅτι οὐ μὴ ἔλθῃ εἰς τὴν ἑορτήν;

Then sought they for Jesus, and spake among themselves, as they stood in the temple, What think ye, that he will not come to the feast?


εἰ οὖν ἐγὼ ἔνιψα ὑμῶν τοὺς πόδας ὁ κύριος καὶ ὁ διδάσκαλος, καὶ ὑμεῖς ὀφείλετε ἀλλήλων νίπτειν τοὺς πόδας·

If I then, your Lord and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another’s feet.


ἔβλεπον εἰς ἀλλήλους οἱ μαθηταὶ ἀπορούμενοι περὶ τίνος λέγει.

Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spake.


ἐντολὴν καινὴν δίδωμι ὑμῖν ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους, καθὼς ἠγάπησα ὑμᾶς ἵνα καὶ ὑμεῖς ἀγαπᾶτε ἀλλήλους.

A new commandment I give unto you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another.


ἐν τούτῳ γνώσονται πάντες ὅτι ἐμοὶ μαθηταί ἐστε, ἐὰν ἀγάπην ἔχητε ἐν ἀλλήλοις.

By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another.


Αὕτη ἐστὶν ἡ ἐντολὴ ἡ ἐμὴ ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους καθὼς ἠγάπησα ὑμᾶς·

This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you.


ταῦτα ἐντέλλομαι ὑμῖν ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους.

These things I command you, that ye love one another.


εἶπαν οὖν ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ πρὸς ἀλλήλους· Τί ἐστιν τοῦτο ὃ λέγει ἡμῖν· Μικρὸν καὶ οὐ θεωρεῖτέ με, καὶ πάλιν μικρὸν καὶ ὄψεσθέ με; καί· Ὅτι ὑπάγω πρὸς τὸν πατέρα;

Then said some of his disciples among themselves, What is this that he saith unto us, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me: and, Because I go to the Father?


ἔγνω Ἰησοῦς ὅτι ἤθελον αὐτὸν ἐρωτᾶν, καὶ εἶπεν αὐτοῖς· Περὶ τούτου ζητεῖτε μετʼ ἀλλήλων ὅτι εἶπον· Μικρὸν καὶ οὐ θεωρεῖτέ με, καὶ πάλιν μικρὸν καὶ ὄψεσθέ με;

Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Do ye inquire among yourselves of that I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me?


εἶπαν οὖν πρὸς ἀλλήλους· Μὴ σχίσωμεν αὐτόν, ἀλλὰ λάχωμεν περὶ αὐτοῦ τίνος ἔσται· ἵνα ἡ γραφὴ πληρωθῇ ἡ λέγουσα· Διεμερίσαντο τὰ ἱμάτιά μου ἑαυτοῖς καὶ ἐπὶ τὸν ἱματισμόν μου ἔβαλον κλῆρον. Οἱ μὲν οὖν στρατιῶται ταῦτα ἐποίησαν.

They said therefore among themselves, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, They parted my raiment among them, and for my vesture they did cast lots. These things therefore the soldiers did.


κελεύσαντες δὲ αὐτοὺς ἔξω τοῦ συνεδρίου ἀπελθεῖν συνέβαλλον πρὸς ἀλλήλους

But when they had commanded them to go aside out of the council, they conferred among themselves,


τῇ τε ἐπιούσῃ ἡμέρᾳ ὤφθη αὐτοῖς μαχομένοις καὶ συνήλλασσεν αὐτοὺς εἰς εἰρήνην εἰπών· Ἄνδρες, ἀδελφοί ἐστε· ἱνατί ἀδικεῖτε ἀλλήλους;

And the next day he shewed himself unto them as they strove, and would have set them at one again, saying, Sirs, ye are brethren; why do ye wrong one to another?


ἐγένετο δὲ παροξυσμὸς ὥστε ἀποχωρισθῆναι αὐτοὺς ἀπʼ ἀλλήλων, τόν τε Βαρναβᾶν παραλαβόντα τὸν Μᾶρκον ἐκπλεῦσαι εἰς Κύπρον,

And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas took Mark, and sailed unto Cyprus;


εἰ μὲν οὖν Δημήτριος καὶ οἱ σὺν αὐτῷ τεχνῖται ἔχουσιν πρός τινα λόγον, ἀγοραῖοι ἄγονται καὶ ἀνθύπατοί εἰσιν, ἐγκαλείτωσαν ἀλλήλοις.

Wherefore if Demetrius, and the craftsmen which are with him, have a matter against any man, the law is open, and there are deputies: let them implead one another.


ἀπησπασάμεθα ἀλλήλους, καὶ ἐνέβημεν εἰς τὸ πλοῖον, ἐκεῖνοι δὲ ὑπέστρεψαν εἰς τὰ ἴδια.

And when we had taken our leave one of another, we took ship; and they returned home again.


καὶ ἀναχωρήσαντες ἐλάλουν πρὸς ἀλλήλους λέγοντες ὅτι Οὐδὲν θανάτου ἢ δεσμῶν ἄξιον τι πράσσει ὁ ἄνθρωπος οὗτος.

And when they were gone aside, they talked between themselves, saying, This man doeth nothing worthy of death or of bonds.


ὡς δὲ εἶδον οἱ βάρβαροι κρεμάμενον τὸ θηρίον ἐκ τῆς χειρὸς αὐτοῦ, πρὸς ἀλλήλους ἔλεγον· Πάντως φονεύς ἐστιν ὁ ἄνθρωπος οὗτος ὃν διασωθέντα ἐκ τῆς θαλάσσης ἡ δίκη ζῆν οὐκ εἴασεν.

And when the barbarians saw the venomous beast hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped the sea, yet vengeance suffereth not to live.


ἀσύμφωνοι δὲ ὄντες πρὸς ἀλλήλους ἀπελύοντο, εἰπόντος τοῦ Παύλου ῥῆμα ἓν ὅτι Καλῶς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἐλάλησεν διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου πρὸς τοὺς πατέρας ὑμῶν

And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers,


τοῦτο δέ ἐστιν συμπαρακληθῆναι ἐν ὑμῖν διὰ τῆς ἐν ἀλλήλοις πίστεως ὑμῶν τε καὶ ἐμοῦ.

That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me.


ὁμοίως τε καὶ οἱ ἄρσενες ἀφέντες τὴν φυσικὴν χρῆσιν τῆς θηλείας ἐξεκαύθησαν ἐν τῇ ὀρέξει αὐτῶν εἰς ἀλλήλους, ἄρσενες ἐν ἄρσεσιν τὴν ἀσχημοσύνην κατεργαζόμενοι καὶ τὴν ἀντιμισθίαν ἣν ἔδει τῆς πλάνης αὐτῶν ἐν ἑαυτοῖς ἀπολαμβάνοντες.

And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another; men with men working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompence of their error which was meet.


οἵτινες ἐνδείκνυνται τὸ ἔργον τοῦ νόμου γραπτὸν ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν, συμμαρτυρούσης αὐτῶν τῆς συνειδήσεως καὶ μεταξὺ ἀλλήλων τῶν λογισμῶν κατηγορούντων ἢ καὶ ἀπολογουμένων,

Which shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another;)


οὕτως οἱ πολλοὶ ἓν σῶμά ἐσμεν ἐν Χριστῷ, τὸ δὲ καθʼ εἷς ἀλλήλων μέλη.

So we, being many, are one body in Christ, and every one members one of another.


τῇ φιλαδελφίᾳ εἰς ἀλλήλους φιλόστοργοι, τῇ τιμῇ ἀλλήλους προηγούμενοι,

Be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another;


τὸ αὐτὸ εἰς ἀλλήλους φρονοῦντες, μὴ τὰ ὑψηλὰ φρονοῦντες ἀλλὰ τοῖς ταπεινοῖς συναπαγόμενοι. μὴ γίνεσθε φρόνιμοι παρʼ ἑαυτοῖς.

Be of the same mind one toward another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits.


Μηδενὶ μηδὲν ὀφείλετε, εἰ μὴ τὸ ἀλλήλους ἀγαπᾶν· ὁ γὰρ ἀγαπῶν τὸν ἕτερον νόμον πεπλήρωκεν.

Owe no man any thing, but to love one another: for he that loveth another hath fulfilled the law.


Μηκέτι οὖν ἀλλήλους κρίνωμεν· ἀλλὰ τοῦτο κρίνατε μᾶλλον, τὸ μὴ τιθέναι πρόσκομμα τῷ ἀδελφῷ ἢ σκάνδαλον.

Let us not therefore judge one another any more: but judge this rather, that no man put a stumblingblock or an occasion to fall in his brother’s way.


ἄρα οὖν τὰ τῆς εἰρήνης διώκωμεν καὶ τὰ τῆς οἰκοδομῆς τῆς εἰς ἀλλήλους.

Let us therefore follow after the things which make for peace, and things wherewith one may edify another.


ὁ δὲ θεὸς τῆς ὑπομονῆς καὶ τῆς παρακλήσεως δῴη ὑμῖν τὸ αὐτὸ φρονεῖν ἐν ἀλλήλοις κατὰ Χριστὸν Ἰησοῦν,

Now the God of patience and consolation grant you to be likeminded one toward another according to Christ Jesus:


Διὸ προσλαμβάνεσθε ἀλλήλους, καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς προσελάβετο ὑμᾶς, εἰς δόξαν τοῦ θεοῦ.

Wherefore receive ye one another, as Christ also received us to the glory of God.


Πέπεισμαι δέ, ἀδελφοί μου, καὶ αὐτὸς ἐγὼ περὶ ὑμῶν, ὅτι καὶ αὐτοὶ μεστοί ἐστε ἀγαθωσύνης, πεπληρωμένοι πάσης γνώσεως, δυνάμενοι καὶ ἀλλήλους νουθετεῖν.

And I myself also am persuaded of you, my brethren, that ye also are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another.


Ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ. Ἀσπάζονται ὑμᾶς αἱ ἐκκλησίαι πᾶσαι τοῦ Χριστοῦ.

Salute one another with an holy kiss. The churches of Christ salute you.


μὴ ἀποστερεῖτε ἀλλήλους, εἰ μήτι ἂν ἐκ συμφώνου πρὸς καιρὸν ἵνα σχολάσητε τῇ προσευχῇ καὶ πάλιν ἐπὶ τὸ αὐτὸ ἦτε, ἵνα μὴ πειράζῃ ὑμᾶς ὁ Σατανᾶς διὰ τὴν ἀκρασίαν ὑμῶν.

Defraud ye not one the other, except it be with consent for a time, that ye may give yourselves to fasting and prayer; and come together again, that Satan tempt you not for your incontinency.


Ὥστε, ἀδελφοί μου, συνερχόμενοι εἰς τὸ φαγεῖν ἀλλήλους ἐκδέχεσθε.

Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, tarry one for another.


ἵνα μὴ ᾖ σχίσμα ἐν τῷ σώματι, ἀλλὰ τὸ αὐτὸ ὑπὲρ ἀλλήλων μεριμνῶσι τὰ μέλη.

That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.


ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἀδελφοὶ πάντες. ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ.

All the brethren greet you. Greet ye one another with an holy kiss.


ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν ἁγίῳ φιλήματι. ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἅγιοι πάντες.

Greet one another with an holy kiss. All the saints salute you.


Ὑμεῖς γὰρ ἐπʼ ἐλευθερίᾳ ἐκλήθητε, ἀδελφοί· μόνον μὴ τὴν ἐλευθερίαν εἰς ἀφορμὴν τῇ σαρκί, ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις·

For, brethren, ye have been called unto liberty; only use not liberty for an occasion to the flesh, but by love serve one another.


εἰ δὲ ἀλλήλους δάκνετε καὶ κατεσθίετε, βλέπετε μὴ ὑπʼ ἀλλήλων ἀναλωθῆτε.

But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another.


ἡ γὰρ σὰρξ ἐπιθυμεῖ κατὰ τοῦ πνεύματος, τὸ δὲ πνεῦμα κατὰ τῆς σαρκός, ταῦτα γὰρ ἀλλήλοις ἀντίκειται, ἵνα μὴ ἃ ἐὰν θέλητε ταῦτα ποιῆτε.

For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary the one to the other: so that ye cannot do the things that ye would.


μὴ γινώμεθα κενόδοξοι, ἀλλήλους προκαλούμενοι, ἀλλήλοις φθονοῦντες.

Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.


ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ.

Bear ye one another’s burdens, and so fulfil the law of Christ.


μετὰ πάσης ταπεινοφροσύνης καὶ πραΰτητος, μετὰ μακροθυμίας, ἀνεχόμενοι ἀλλήλων ἐν ἀγάπῃ,

With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;


Διὸ ἀποθέμενοι τὸ ψεῦδος λαλεῖτε ἀλήθειαν ἕκαστος μετὰ τοῦ πλησίον αὐτοῦ, ὅτι ἐσμὲν ἀλλήλων μέλη.

Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another.


γίνεσθε εἰς ἀλλήλους χρηστοί, εὔσπλαγχνοι, χαριζόμενοι ἑαυτοῖς καθὼς καὶ ὁ θεὸς ἐν Χριστῷ ἐχαρίσατο ὑμῖν.

And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ’s sake hath forgiven you.


ὑποτασσόμενοι ἀλλήλοις ἐν φόβῳ Χριστοῦ.

Submitting yourselves one to another in the fear of God.


μηδὲν κατʼ ἐριθείαν μηδὲ κατὰ κενοδοξίαν, ἀλλὰ τῇ ταπεινοφροσύνῃ ἀλλήλους ἡγούμενοι ὑπερέχοντας ἑαυτῶν,

Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves.


μὴ ψεύδεσθε εἰς ἀλλήλους· ἀπεκδυσάμενοι τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον σὺν ταῖς πράξεσιν αὐτοῦ,

Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds;


ἀνεχόμενοι ἀλλήλων καὶ χαριζόμενοι ἑαυτοῖς ἐάν τις πρός τινα ἔχῃ μομφήν· καθὼς καὶ ὁ κύριος ἐχαρίσατο ὑμῖν οὕτως καὶ ὑμεῖς·

Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.


ὑμᾶς δὲ ὁ κύριος πλεονάσαι καὶ περισσεύσαι τῇ ἀγάπῃ εἰς ἀλλήλους καὶ εἰς πάντας, καθάπερ καὶ ἡμεῖς εἰς ὑμᾶς,

And the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we do toward you:


Περὶ δὲ τῆς φιλαδελφίας οὐ χρείαν ἔχετε γράφειν ὑμῖν, αὐτοὶ γὰρ ὑμεῖς θεοδίδακτοί ἐστε εἰς τὸ ἀγαπᾶν ἀλλήλους·

But as touching brotherly love ye need not that I write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another.


ὥστε παρακαλεῖτε ἀλλήλους ἐν τοῖς λόγοις τούτοις.

Wherefore comfort one another with these words.


διὸ παρακαλεῖτε ἀλλήλους καὶ οἰκοδομεῖτε εἷς τὸν ἕνα, καθὼς καὶ ποιεῖτε.

Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.


ὁρᾶτε μή τις κακὸν ἀντὶ κακοῦ τινι ἀποδῷ, ἀλλὰ πάντοτε τὸ ἀγαθὸν διώκετε εἰς ἀλλήλους καὶ εἰς πάντας.

See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.


Εὐχαριστεῖν ὀφείλομεν τῷ θεῷ πάντοτε περὶ ὑμῶν, ἀδελφοί, καθὼς ἄξιόν ἐστιν, ὅτι ὑπεραυξάνει ἡ πίστις ὑμῶν καὶ πλεονάζει ἡ ἀγάπη ἑνὸς ἑκάστου πάντων ὑμῶν εἰς ἀλλήλους,

We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because that your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you all toward each other aboundeth;


ἦμεν γάρ ποτε καὶ ἡμεῖς ἀνόητοι, ἀπειθεῖς, πλανώμενοι, δουλεύοντες ἐπιθυμίαις καὶ ἡδοναῖς ποικίλαις, ἐν κακίᾳ καὶ φθόνῳ διάγοντες, στυγητοί, μισοῦντες ἀλλήλους.

For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.


καὶ κατανοῶμεν ἀλλήλους εἰς παροξυσμὸν ἀγάπης καὶ καλῶν ἔργων,

And let us consider one another to provoke unto love and to good works:


Μὴ καταλαλεῖτε ἀλλήλων, ἀδελφοί· ὁ καταλαλῶν ἀδελφοῦ ἢ κρίνων τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καταλαλεῖ νόμου καὶ κρίνει νόμον· εἰ δὲ νόμον κρίνεις, οὐκ εἶ ποιητὴς νόμου ἀλλὰ κριτής.

Speak not evil one of another, brethren. He that speaketh evil of his brother, and judgeth his brother, speaketh evil of the law, and judgeth the law: but if thou judge the law, thou art not a doer of the law, but a judge.


μὴ στενάζετε, ἀδελφοί, κατʼ ἀλλήλων, ἵνα μὴ κριθῆτε· ἰδοὺ ὁ κριτὴς πρὸ τῶν θυρῶν ἕστηκεν.

Grudge not one against another, brethren, lest ye be condemned: behold, the judge standeth before the door.


ἐξομολογεῖσθε οὖν ἀλλήλοις τὰς ἁμαρτίας καὶ εὔχεσθε ὑπὲρ ἀλλήλων, ὅπως ἰαθῆτε. πολὺ ἰσχύει δέησις δικαίου ἐνεργουμένη.

Confess your faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much.


Τὰς ψυχὰς ὑμῶν ἡγνικότες ἐν τῇ ὑπακοῇ τῆς ἀληθείας εἰς φιλαδελφίαν ἀνυπόκριτον ἐκ καρδίας ἀλλήλους ἀγαπήσατε ἐκτενῶς,

Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently:


φιλόξενοι εἰς ἀλλήλους ἄνευ γογγυσμοῦ·

Use hospitality one to another without grudging.


ὁμοίως, νεώτεροι, ὑποτάγητε πρεσβυτέροις. πάντες δὲ ἀλλήλοις τὴν ταπεινοφροσύνην ἐγκομβώσασθε, ὅτι Ὁ θεὸς ὑπερηφάνοις ἀντιτάσσεται ταπεινοῖς δὲ δίδωσιν χάριν.

Likewise, ye younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for God resisteth the proud, and giveth grace to the humble.


ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἀγάπης. εἰρήνη ὑμῖν πᾶσιν τοῖς ἐν Χριστῷ.

Greet ye one another with a kiss of charity. Peace be with you all that are in Christ Jesus. Amen.


ἐὰν δὲ ἐν τῷ φωτὶ περιπατῶμεν ὡς αὐτός ἐστιν ἐν τῷ φωτί, κοινωνίαν ἔχομεν μετʼ ἀλλήλων καὶ τὸ αἷμα Ἰησοῦ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ καθαρίζει ἡμᾶς ἀπὸ πάσης ἁμαρτίας.

But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin.


Ὅτι αὕτη ἐστὶν ἡ ἀγγελία ἣν ἠκούσατε ἀπʼ ἀρχῆς, ἵνα ἀγαπῶμεν ἀλλήλους·

For this is the message that ye heard from the beginning, that we should love one another.


καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ ἐντολὴ αὐτοῦ, ἵνα πιστεύσωμεν τῷ ὀνόματι τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ ἀγαπῶμεν ἀλλήλους, καθὼς ἔδωκεν ἐντολὴν ἡμῖν.

And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment.


Ἀγαπητοί, ἀγαπῶμεν ἀλλήλους, ὅτι ἡ ἀγάπη ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν, καὶ πᾶς ὁ ἀγαπῶν ἐκ τοῦ θεοῦ γεγέννηται καὶ γινώσκει τὸν θεόν.

Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God.


ἀγαπητοί, εἰ οὕτως ὁ θεὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς, καὶ ἡμεῖς ὀφείλομεν ἀλλήλους ἀγαπᾶν.

Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.


θεὸν οὐδεὶς πώποτε τεθέαται· ἐὰν ἀγαπῶμεν ἀλλήλους, ὁ θεὸς ἐν ἡμῖν μένει καὶ ἡ ἀγάπη αὐτοῦ ἐν ἡμῖν τετελειωμένη ἐστιν.

No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us.


καὶ νῦν ἐρωτῶ σε, κυρία, οὐχ ὡς ἐντολὴν καινὴν γράφων σοι ἀλλὰ ἣν εἴχομεν ἀπʼ ἀρχῆς, ἵνα ἀγαπῶμεν ἀλλήλους.

And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.


καὶ ἐξῆλθεν ἄλλος ἵππος πυρρός, καὶ τῷ καθημένῳ ἐπʼ αὐτὸν ἐδόθη αὐτῷ λαβεῖν τὴν εἰρήνην ἐκ τῆς γῆς καὶ ἵνα ἀλλήλους σφάξουσιν, καὶ ἐδόθη αὐτῷ μάχαιρα μεγάλη.

And there went out another horse that was red: and power was given to him that sat thereon to take peace from the earth, and that they should kill one another: and there was given unto him a great sword.


καὶ οἱ κατοικοῦντες ἐπὶ τῆς γῆς χαίρουσιν ἐπʼ αὐτοῖς καὶ εὐφραίνονται, καὶ δῶρα πέμψουσιν ἀλλήλοις, ὅτι οὗτοι οἱ δύο προφῆται ἐβασάνισαν τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς.

And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth.




12.9.18

My writing is mentioned in https://en.wikipedia.org/wiki/Bible-Presbyterian_churches_(Singapore)

With the denomination divided following the dissolution of the Synod in 1988 and the VPP issue in 2002/2003, Tan Eng Boo in “A Very Sad State of the Bible-Presbyterian Church in Singapore Today” posed the question, “Who is the original B-P Church?” and followed up immediately with another, “Are we not the ones?”[32][33] Tan’s 2009 article, which first appeared in the weekly of his church Grace Bible-Presbyterian Church (“Grace B-P Church”), was posted on a blogspot http://vpplawsuit.blogspot.sg that was started in 2008 but removed in November 2016. The blogspot resurfaced in January 2017 with a new name “febcbpc.blogspot.com” and a seemingly deceptive title/header “Far Eastern Bible College” (previously “Far Eastern Bible College (FEBC) and Bible-Presbyterian Churches”) as it has many articles, including Tan’s 2009 article,[34] critical of FEBC re-posted on the new blogspot. Regardless of whether Tan’s article remains or disappears (again), the questions posed by him on the B-P Church remain pertinent.

see: https://en.wikipedia.org/wiki/Bible-Presbyterian_churches_(Singapore)

My previous blog http://vpplawsuit.blogspot.sgwas removed, now I continue my writing in https://vpplawsuit2.blogspot.com/ and then https://Singaporebpc.blogspot.com

I gave my life to pursue unity in body of Christ.

"Holding Forth the Word of Life" (Philippians 2:16).

Internal Fighting in Bible Presbyterian Churches

When Leaders of a Church Fail To Exercise Discipline: Situation In Calvary Pandan BP Church.
The situation.
In the 28th of August 2006, the Straits Times newspaper published a one-eighth-page report, “Barred believer sues pastors for defamation.” Senior Pastor (Dr.) S. H. Tow,  Rev. Quek Suan Yew and Mr. Lim Seng Hoo were good friends and fellow believers in the Lord Jesus Christ.  Yet, they were engaged in a legal battle before a secular court!(“…Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren?”  St. Paul ). What was the cause of the animosity between Mr. Lim on the side and, Dr.Tow and Rev. Quek on the other?

FEBC and VPP_KJVOyism
The root cause of their legal case can be traced indirectly to the newly created teaching of VPP-KJVOnlyism espoused by the Far Eastern Bible College (FEBC). It started as a difference of opinion between two lecturers from the FEBC, Dr. Jeffrey Khoo (academic dean) and Rev. Charles Seet. They disagreed on how the underlying texts of the KJV was preserved. In the words of Rev. Seet,

In June this year (2002) I had prepared answers in support of our KJV only position in response to two sets of questions (a total of 70 questions) that were written by some writers who do not hold to the KJV only position. I shared these with Dr Jeffrey Khoo and he proposed that we publish it jointly in the next issue of the Burning Bush. He also proposed some amendments to them which I did not entirely agree with. For instance, I had written for my answer to the question, Must we possess a perfectly flawless Bible translationin order to call it “the Word of God?” If so, how do we know “it” is perfect? If not, why do some limit “the Word of God” to only one 17th Century English translation? Where was “the Word of God” prior to 1611?(Why I Resigned from Teaching at FEBC, Rev Charles Seet’s letter to Life B-P Church Session, 8.11.02, pg 1”. )

Now, the debate should have been kept within the four walls of the FEBC. The study of the Original manuscripts(autographa), its copies (apographs) and translations is a specialized subject that should not concern the average church member.  However, some of the FEBC lecturers began promoting VPP-KJVOnlyism as a dogma from the pulpit of those churches who happened to invite them to preach. Similarly, no effort was spared to preach this newly created theory to the Youth Felllowship, Young Adult Fellowship, Sunday School of the many BP churches.

A carefully thought-out plan was made to infiltrate BP churches with this newly formed teaching. The plan was simple enough; the KJV bible is the only valid bible to be used in the English language, other versions are based on “satanic” Westcott and Hort texts. Further, the KJV bible or texts underlying the KJV, are perfect and identical to the Original manuscripts. The KJV bible is totally without errors of any type. Pastors and elders of churches who do not agree with the FEBC lecturers are branded as “neo-fundamentalist”, “neo-evangelical”, doubting the Bible as the Word of God, etc.

The aim of the plan is to create confusion in the church and discredit the pastor(s) or leaders in the church who are not VPP-KJVOnlyist. Indeed, confusion reigned among the members as to what VPP-KJV really is. Some say that the KJV bible is perfect; others say that it is the underlying texts of the KJV is perfect; yet others say that there is a VPP for the Chinese Bible (Chinese Union Version)[ this is not possible because the CUV is based on the Westcott-Hort text].
When asked by the non-VPP-KJVOnlyist to identify the autographic (God-breathed Original ) texts,
the FEBC lecturers would avoid answering the question. They prefer to hide behind the confusion in the church and, at the same time abuse the pulpits by attacking the non-VPP advocates.

The following is an extract of a weekly (28-9-2003) from a BP church which faced such a situation

The disregard of the Board of Elders’ Statement of Reconciliation (dated 1st January 2003) by certain FEBC lecturers.

The Session has been informed by concerned Lifers who attended the FEBC night classes that they have been distressed that the peace promised by the reconciliation statement did not materialize, as the Perfect Bible issue continues to be expounded by FEBC lecturers in Life Church premises, maligning Life Church Session of leading the Church the way of Fuller Theological Seminary going down the slippery road of Neo-Evangelicalism and heresy. This was confusing to Church members who attended that class, and undermined the authority of the Board of Elders and the Session. The Statement of Reconciliation said that neither view is dogma, but personal conviction; we are to accommodate and love one another notwithstanding our differences. However, certain FEBC lecturers have disregarded the statement unanimously agreed by Rev Tow and the Board of Elders, and continued to preach their Perfect Bible view as dogma, even including it as part of a Systematic Theology Course. This course included an assigned essay, "Is the Preservation of Scripture a Doctrine Worth Dying For?" which is insensitive and inappropriate given the Reconciliation Statement and current fears of terrorism, which may implicate the Church. In addition they have labeled those who do not hold to their Perfect Bible view as Neo-Fundamentalists and preaching heresy. The Session appealed to Rev --- to make good his repeated promises that he gave to the Session before the reconciliation statement was agreed and published, that he will restrain the FEBC lecturers from promoting their view as dogma.Lifers have been distressed, confused and divided by the conduct of these FEBC lecturers in contravention of the spirit of the reconciliation statement. However, Rev--- refused to fulfill his promises. Then he said he will resign as Pastor, and instructed Rev---  to take charge of the weekly and the 10.30am service, while Rev--- will take charge of the 8.00am service.

Split of some BP churches
In October 2003 a minority of the Life BP Church members left to start a new church, the True-Life BP church, under the pastorship of Rev. Timothy Tow and his son-in-law, Rev. Jeffrey Khoo (academic dean of the FEBC).

About 70 members of the Calvary BP Church (Jurong), left under the guidance of Ms. Carol Lee, lecturer in the FEBC, to found Truth BP Church. This happened in January 2006.

Instead of confining the debate to issues, sadly, it became personal at the Calvary Pandan BP Church. The situation was so serious that it resulted in a legal suit. A Mr. Lim Seng Hoo alleged that Rev. Quek Suan Yew (a lecturer at the FEBC and long time friend of Rev. Jeffrey Khoo from days gone by when they were members of a Charismatic church) and Dr. S. H. Tow defamed him. Before the legal suit, two non-VPP-KJV elders who tried to mediate between the ‘warring’ parties voted out of office and, two other elders resigned their positions soon after the election. The church is now under the leadership of mainly VPP-KJVOnlyists.
  
Spread of VPP-KJVOnlyism within BP churches.
Could the schism in the BP churches been avoided? The answer is a definite ‘yes’, provided the leaders of the churches and the FEBC had taken steps to deal with the issues and the people responsible. VPP-KJV spread to the BP movement when it was introduced to the FEBC in the late 1990’s by a D. A. Waite. Although there were leaders in the BP movement who were aware of the non-biblical character of VPP-KJV, there was generally a lack of knowledge of Scripture and courage that prevented them to act decisively against this unwholesome teaching which was vigorously promoted. Not knowing God’s Word well implies having little faith in the promises of Scripture. So at best only half-measures were taken to deal with this heresy, and oftentimes, the teaching is welcomed with open arms. Factors such as friendship, kinship, career, positions of power, academic advancement prevented any real attempts at finding a peaceful way out of this explosive situation. God’s truth and the gospel of peace had been compromised.

Biblical example of handling error.

God in His mercy has left us an example in the Bible of how to deal with heretical teaching in the letter to the Galatians.

Having read that Paul was welcomed by some of the apostles as being a missionary to the gentiles(Gal 2:9), we now read that Paul confronted Peter (Gal 2:11) “to the face”. The apostle Paul had to oppose vigorously the Judaizers who secretly sent people to spy on the new found liberty the converts have in Christ. The Judaizers wanted to reintroduce practices that would bring Christians into the bondage of the defunct religion of the Jews.

The church in Antioch had a healthy mix of Jewish and gentile Christians. Peter has had meals in common with the non-Jewish Christians in Antioch and we can be sure that this would include the Lord’s Supper. This is consistent with Peter’s experience of the vision where he was commanded to eat ‘anything’ which has been cleaned by God (Acts 10). However in the presence of the Judaizers, he would withdraw and separated himself from the Gentiles, fearing what the Judaizers would  report when they go back to James. The rest of the Jewish Christians in Antioch would follow after the hypocrisy of Peter in separating from the non-Jewish Christians. This event even affected Barnabas, the faithful servant of the Lord who being the first pastor of the church in Antioch should have stood against the tide of Christian Zionism. But alas, the influence of Peter and the Jewish believers were so compelling that it carried him along to act contrary to his beliefs. It was clear to the Jewish Christians at the Council of Jerusalem (Acts15) that ceremonial laws and practices are now obsolete (Acts 15:24-29), yet in Antioch, they as a group acted contrary to these basic beliefs.

Paul’s principle of handling false teaching.

a)  False teaching must never be tolerated even for a moment (Gal 2:5). Errors should be dealt with decisively that truth might abide.

b)  A false teaching does not become truth because some influential person holds to that teaching. Just because an academic dean of a seminary teaches a new theory does not make the teaching true. We need to examine it in the light of the Bible (Gal 2:6 …whatsoever they were, it maketh no matter to me: God accepteth no man's person:…
c)   The way Paul confronted Peter suggests that we have to be open in exposing heresy. The typically  discreet, “hush-hush” manner of dealing with problems has been set aside by the great apostle Paul. He defended the truth and liberty of the gospel valiantly, clearly, directly and openly. To defend truth by political manoeuvring, stealth and deception is to undermine the very thing we are trying to defend.

Steps taken by  Paul in exposing error.

(i)                 Paul clearly identified the person who was the cause of the trouble and confronted him. (But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed. Gal 2:11)

(ii)               He did not speak to Peter privately but confronted him in front of all present.   (Gal 2:14  But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Peter before them all, If thou, being a Jew, livest after the manner of Gentiles, and not as do the Jews, why compellest thou the Gentiles to live as do the Jews?)

(iii)             He explained to all present why the works of the law does not justify a person before God but rather, the death and resurrection of Christ secures for believers the love of God and their justification.(Gal 2:15-21)

We know that the apostle Peter did not take to heart this action of Paul. We can be sure that Peter is grateful that Paul brought up this matter [in 2Peter 3:15, Peter addresses Paul as “beloved brother” and acknowledges that what Paul wrote is on par with Scriptures(v. 16)]. Paul did not attack the person of Peter but instead was concerned with what is wholly doctrinal. His being a Christian and an Apostle required him to confront Peter publicly.

Jeffrey Khoo and Verbal Plenary Preservation (VPP).

Jeffrey Khoo must be ‘credited’ with breaking up the Bible Presbyterian denomination along the lines of  VPP-KJVOnlyism. Khoo has been aided by the majority of current lecturers of the Far Eastern Bible College and the elders of some BP churches. Jeffrey Khoo makes use of the pulpit to preach the heresy of  VPP-KJVOnlysim and, also attack pastors and whoever does not subscribe to VPP-KJV.  When challenged, he would be evasive, seek pulpit immunity and redefine terms (give new meanings to established terms) thus creating confusion amongst the average church members. Many of the lecturers of the FEBC and elders would parrot Khoo from the pulpit, not knowing the real meaning and significance of VPP-KJVOnlyism.

Simply put, the VPP promoted by the FEBC says that the underlying texts (in Hebrew, Greek and Aramaic) of the KJV bible is word-for-word identical to the Original, God-breathed manuscripts. The reason for saying this is that, unless we have a Bible in our hands today we cannot be sure of our faith, or unless God has preserved the physical texts 100%, He is not a real God but an impotent one.

We can see from some of the articles written by Jeffrey Khoo that VPP is not based on the Bible, but the dreams and fancies of Jeffrey Khoo.  Consider the extract from an article below;

Could God have restored for His Church all of His inspired and preserved words in the days of the Reformation? As the all-powerful God, He certainly could, and by faith we believe He surely did. Just as He restored the Old Covenant words of His Decalogue through His servant Moses (Exod 19:16-21:26, 31:18-32:28, 34:1-4; Deut 5:1-29, 9:20-21,10:1-5), and all His words in the scroll which Jehoiakim cut up and burned (Jer 36:1-32), so we believe the Lord has similarly done for His New Testament words which have been kept pure in the Traditional and Majority manuscripts and are now found in the Printed Text of the  Protestant Reformation—the time-tested and time-honoured Textus Receptus underlying the KJV [ The Burning  Bush, July 2006,p. 78]

What does Khoo say? “by faith we believe He surely did”. So when we read Act 19:6,  And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Ghost came on them; and they spake with tongues, and prophesied.”can we too believe by faith that we can speak in tongues and prophesy the way Paul and the believers did? Similarly, can we, by faith drink poisons, endure snake bites, cast out demons, etc as Jesus said (Mark 16:17-18)?  “And these signs shall follow them that believe; …. they cast out devils; they shall speak with new tongues;  They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover.”  

There are many objections to VPP but we will only consider two points.

(i)       There are no more special revelations and general revelations after the close of the apostolic age (about AD 100). This is a common teaching among the Reformed Churches. It is not surprising when you consider that Jeffrey Khoo and his close ally Quek Suan Yew were members of a Charismatic church for a long time. They never have truly embraced Reformed Christianity.

(ii)      To say that the God restored the Original God-breathed texts in 1611 is to imply that those people (e.g. Erasmus) associated with the Received Text (textus receptus) are of equal standing with the Biblical authors, i.e. they are directly inspired by God. This is because the Received Text contains ‘a few readings taken from the Latin, for which there are now no extant Greek manuscripts, have always been included in the various printed editions of the Received Text’.[1]
  

What makes VPP a heresy is that

(a)   it belittles the promise of Jesus that He will send the Holy Spirit
(b)   it casts doubt on the function of the Holy Spirit.

The work of the Holy Spirit in relation to God’s Word is as follows:
(i)                 He will make Christ known: But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me: (Joh 15:26)

(ii)               He will guide Christians to all truth and glorify Christ: Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come. He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew it unto you. (Joh 16:13-14)

(iii)             He will convict the world of sin, righteousness and judgement: Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.  And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:(Joh16:7-8)

(iv)             He will teach Christians all things: But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you. (John 14:26 )

Consider what some of the VPPites say when Christians do not believe that the KJV underlying text is perfect (Note: When VPPites speak of “Bible” they mean the KJV bible) .

The alternative view is that God’s Word is perfect in the originals (autographs)…. if we subscribe to the fact that God inspired His Word in the original writings but does not ensure a 100% preservation of it, how can we then even trust in God for our salvation? [‘VPI and VPP: Does it concern me.’, Boaz Boon, (“Elder” of a church)]

 how can we know for certain that our faith is sure? …... If we do not have an infallible and inerrant Scripture today, then is not our faith vain? Are we still not in our sins? Christians are a most miserable lot for sure![‘Knowing our Bible-Presbyterian faith’, Jeffrey Khoo]

…if the Christian Bible is not perfect, infallible and inerrant, “then is our preaching vain, and your faith is also vain. Yea, and we are found false witnesses of God; … If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable” [“The emergence of neo-fundamentalism: one bible only? Or ‘yea hath god said?’”
, Jeffrey Khoo]

“….If I say that God has preserved the biblical texts and I DO NOT HAVE it then how can I say that GOD has preserved it!...this is a contradiction that, in my opinion, undermines and perhaps attacks the omnipotence of God.” [Rev.Quek Suan Yew in a letter to Rev. Charles Seet]

The sum of all the arguments by the VPPites is that God is obliged to preserve the Original text a 100%  so that they can hold a physical bible in their hands, otherwise they would doubt God, Jesus and the Holy Spirit.

What about those people who became Christians through using the RSV, NIV, NASB, ESV, etc? The VPPites doubt their salvation because their Bibles are based on the Satanic texts of Westcott and Hort.  However, God’s Word states otherwise; it is the Holy Spirit that interprets the Bible to us when we read  it, that makes us believe that it is the Word of God.

But the anointing which you received from Him abides in you, and you do not need anyone to teach you. But as His anointing teaches you concerning all things, and is true and no lie, and as He has taught you, abide in Him.”(1Joh2:27)

The VPP-KJVOnlyist  attack the Holy Spirit in doubting His ability to bring the truth to believers. They grieve the Holy Spirit and make unbiblical demands on God. Nowhere in the Bible does it say that God would preserve the Autographical text in the KJV underlying texts. The heresy of the VPPites comes very close to committing the unpardonable sin against the Holy Spirit.[2]Jeffrey Khoo, a false teacher of the Gospel, redefined established biblical terms giving them new meanings to confuse the church members and elders. He then launched  vicious attacks against Christians who do not subscribe to his fanciful made-up stories regarding God restoring the Autographical texts in 1611.

Failure of leaders of the FEBC to exercise discipline.

If Jeffrey Khoo had kept his belief within the confines of the college and debated within the academia there would have been no split of the BP churches along the lines of VPP-KJVOnlyism. However, sensing that he could not prove from the Bible and produce data to substantiate his claims for VPP-KJVOnlyism, he resorted to political means and deception to win converts over to VPP-KJVOnlyism. Herein lies the start of the schism in the BP movement. Leaders of the FEBC and some of the BP churches sacrificed truth for kinship and friendship.  He was cautioned but ignored them and was allowed to be let loosed to do further damage to the congregations as the leaders watch from the sideline. The key players of VPP-KJVOnlyism from the FEBC Jeffrey Khoo, Quek Suan Yew, Prabhudas Koshy and Carol Lee were not from Reformed background and know very little about the historic-reformed Christianity.

Situation in Calvary Pandan

Mr. Lim Seng Hoo, an ordinary member of the church, not a deacon nor an elder, was willing to spend the time, effort and resources to debate with Jeffrey Khoo on VPP-KJVOlyism. In Lim’s own words,

“On 3 Jul 05, Dr Khoo distributed 300 copies of an open letter against my “An Evidential Review” to his church, and also emailed his letter to other churches. He later on 10 Jul preached a VPP sermon at Calvary Pandan, which led to my Open Letter on 14 Jul, inviting him to a public academic debate, which many had implored of me, as being the best way to resolve the issue decisively, for the peace of all our churches On 17 Jul, I hand distributed 60 copies of my open letter to English members…” [http://www.truth.sg/necessity.htm]

The act of distributing his open letter to 60 members calling for an open debate with Jeffrey Khoo got him into trouble with the pastors. However, this time, some of the elders of Pandan were not willing to sit on the sideline to watch. They did their best to resolve the standoff between Lim and the two pastors. Political manoeuvrings  by the VPP-KJVOnlyist and their sympathizers thwarted any plans at resolving the impasse amicably. During the session elections two long-standing elders were voted out and subsequently, two others who were voted in resigned their positions.  This event is not surprising seeing as one of the pastors is also a lecturer in the FEBC.

Many Christians have the opinion that Lim should not have brought a legal suit against the pastors.  But then again we do not really know what transpired during the worship service. Did the pastors went overboard in their criticism of Lim, or was Lim too sensitive? One thing is for certain, this issue can be traced to VPP-KJVOnlysim of Jeffrey Khoo  and, with the majority of the newly elected Pandan session members being VPP-KJVOnlyist, Lim would be censured for his stand against the heresy of VPP-KJVOnlyism.

We pray to God that this legal case will be settled amicably and out-of-court.  

Conclusion: The mysterious man sent to tell Eli about the downfall of his family.

And there came a man of God to Eli and said to him, "Thus the LORD has said, 'Did I indeed reveal myself to the house of your father when they were in Egypt subject to the house of Pharaoh? Did I choose him out of all the tribes of Israel to be my priest, to go up to my altar, to burn incense, to wear an ephod before me? I gave to the house of your father all my offerings by fire from the people of Israel. Why then do you scorn my sacrifices and my offerings that I commanded, and honor your sons above me by fattening yourselves on the choicest parts of every offering of my people Israel?'  Therefore the LORD the God of Israel declares: 'I promised that your house and the house of your father should go in and out before me forever,' but now the LORD declares: 'Far be it from me, for those who honor me I will honor, and those who despise me shall be lightly esteemed. Behold, the days are coming when I will cut off your strength and the strength of your father's house, so that there will not be an old man in your house. (1Sam2:27-31)


[1] The Trinitarian Bible Society wrote in its “Statement of Doctrine of Holy Scripture”  Erasmus’ first edition included, in a few cases, readings from the Latin Vulgate. This was largely due to the fact that some of the Greek manuscripts available to him were incomplete (e.g. his manuscript of Revelation was missing its last six verses).  ….However, a few readings taken from the Latin, for which there are now no extant Greek manuscripts, have always been included in the various printed editions of the Received Text.

[2] ‘This sin consists in the conscious, malicious, and willful rejection and slander, against evidence and conviction, of the testimony of the Holy Spirit respecting the grace of God in Christ, attributing it out of hatred and enmity to the Prince of Darkness…in committing that sin man willfully, maliciously, and intentionally attributes what is clearly recognized as the work of God to the influenced operation of Satan’. [Systematic Theology; L Berkhof]

The above posting is taken from : http://valiantfortruth.tripod.com/legalcase.html

six vices

Ephesians 4:31–32.

Believers are to get rid of the six vices of bitterness, rage (thymos, “outbursts of anger”), anger (orgē, “settled feeling of anger”), brawling (kraugē, “shouting or clamor”), slander (blasphēmia), and malice (kakia, “ill will, wickedness”). Several of these vices are also listed in Colossians 3:8.

The positive commands are three: (1) be kind (chrēstoi, lit., “what is suitable or fitting to a need”); (2) be compassionate (eusplanchnoi; used elsewhere in the NT only in 1 Peter 3:8; cf. splanchnoi, “inner emotions of affection,” in 2 Cor. 6:12; 7:15; Phil. 1:8; 2:1; Col. 3:12; Phile. 7, 12, 20; 1 John 3:17); (3) be forgiving (lit., “being gracious,” charizomenoi, the participle from the verb charizomai, “to give freely” or “to give graciously as a favor”). The reason for these positive commands is that in Christ God is kind (Eph. 2:7), compassionate (Mark 1:41), and gracious (Rom. 8:32) to believers.

Harold W. Hoehner, “Ephesians,” in The Bible Knowledge Commentary: An Exposition of the Scriptures, ed. J. F. Walvoord and R. B. Zuck, vol. 2 (Wheaton, IL: Victor Books, 1985), 637.

Please look at me!

“You are the God who sees me,”

for she said, “I have now seen the One who sees me.”

Genesis 16:13



Why some are criticized

I have been of opinion for years that we are all inclined to measure others by ourselves, and that we are quick to suspect of others motives which we ourselves posess. The best people are the slowest to suspect evil, and the worst ones hardest to see good, in others. Beware lest that in seeking to expose wickedness in others you reveal sin in yourself.

—F. D. Srygley in Gospel Advocate, 1890


Brent Lewis, “And Then Some,” Christianity Magazine (Jacksonville, FL: Christianity Magazine, 1994), 8.

Dedicating a church building

“These I will bring to my holy mountain and give them joy in my house of prayer. Their burnt offerings and sacrifices will be accepted on my altar; for my house will be called a house of prayer for all nations.”
—Isaiah 56:7



My house will be called a house of prayer for all nations.
—Mark 11:17



Go out to the roads and country lanes and make them come in, so that my house will be full.
—Luke 14:23



Responsive Reading, Psalm 24
  Leader: The earth is the Lord’s, and everything in it, the world, and all who live in it; for he founded it upon the seas and established it upon the waters.

  Congregation: Who may ascend the hill of the Lord? Who may stand in his holy place?

  Leader: He who has clean hands and a pure heart, who does not lift up his soul to an idol or swear by what is false. He will receive blessing from the Lord and vindication from God his Savior.


May we dedicate our bodies as temple of God.

Today Bible Reading

1 Corinthians 8:1b–7, 11–13

Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth. 2 And if any man think that he knoweth any thing, he knoweth nothing yet as he ought to know. 3 But if any man love God, the same is known of him. 4 As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is none other God but one. 5 For though there be that are called gods, whether in heaven or in earth, (as there be gods many, and lords many,) 6 But to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we in him; and one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by him. 7 Howbeit there is not in every man that knowledge: for some with conscience of the idol unto this hour eat it as a thing offered unto an idol; and their conscience being weak is defiled.

11 And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died? 12 But when ye sin so against the brethren, and wound their weak conscience, ye sin against Christ. 13 Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.


RESPONSE

Psalm 139:24b

      24 And see if there be any wicked way in me,
      And lead me in the way everlasting.




John Calvin and Henry Cole

John Calvin reply:

If you steal of necessity (according to your own argument), think you not that you are less excusable after the Law has been given than you were before it was given? How widely different is the apostle Paul’s opinion of himself, where he confesses that he was “sold under sin,” but where, at the same time, he freely and loudly testifies that the Law “worketh wrath”? showing thereby that it is in vain to stretch forth in our defence the shield of necessity, when every man’s own conscience condemns him of voluntary and wilful wickedness.

Now I would just ask you this question: When, a year ago, you had your own hook in your hand, by which you might have pulled down firewood to warm your own house, was it not your own will that drove you to steal wood from your neighbour? If, then, this one act suffices for your own righteous condemnation, that you willingly made a base and wicked gain to your neighbour’s loss, what noise soever you may make about necessity, necessity did not acquit you on that occasion. And as to your farther noisy argument: that no one can be justly condemned, excepting on account of his crime and after his crime; concerning the former there exists no strife nor cause of strife (or ought not to exist) between me and you, because I everywhere teach that no one perishes but by the just judgment of God. But I cannot withhold my testimony that there lies concealed under your words a great depth of poison. For if your statement of the Divine matter and your figure of speech are to be received, God will appeal unjust who righteously includes the whole race of Abraham under the guilt of original sin.

You deny that it is lawful and right in God to condemn any one of mortals, unless it be on account of sin committed. Now numberless mortals are taken out of life while yet perfect infants. You had better then commence your virulent war with God Himself, Who casts innocent babes, just taken from the wombs of their mothers, under the guilt of original sin, and subjects them to His wrath and the desert of eternal death. Who, I pray you, must not detest the blasphemy of thus contending against God, when it is exposed to view, either by the voice or by pen of truth? Curse me as long as you will, but blaspheme not the adorable God. For, as to myself, I can never expect to be free or exempt from the reproaches of those who spare not the ever blessed God Himself.

With respect to the second member of your argument, that no one can justly be condemned until after his crime, just weigh in your own balance the lightness and emptiness of your loquacity herein. Why, your own masters, Pighius, Servetus, and all like barking unclean dogs, will at least confess that all those whom God foreknew to be worthy of eternal destruction were condemned by Him before the foundation of the world; whereas you will not grant unto God the right to condemn any to eternal death, but those who have first been brought before earthly judges for their actually perpetrated crimes. From such arguments as these, readers may at once gather the marvellous extent of your insanity, who hesitate not to root out, in absolute sport or jest, all the solemn order of the Divine justice!


John Calvin and Henry Cole, Calvin’s Calvinism: A Defence of the Secret Providence of God (Wertheim and Macintosh, 1857), 114–115.

The lecturers in Bible College are all sinners! 

Ads

Applying God’s Word Today

Many statements in Scripture indicate that the Bible is given to us for more than satisfying our curiosity about what God is like, what He h...