Nov 25, 2025

God’s Marvelous Plan for the Gentiles

 Ephesians 3:1-13‎

‎1 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus ‎for the sake of you Gentiles—‎

‎2 Surely you have heard about the administration of ‎God’s grace that was given to me for you, 3 that is, ‎the mystery made known to me by revelation, as I ‎have already written briefly. 4 In reading this, then, ‎you will be able to understand my insight into the ‎mystery of Christ, 5 which was not made known to ‎people in other generations as it has now been ‎revealed by the Spirit to God’s holy apostles and ‎prophets. 6 This mystery is that through the gospel ‎the Gentiles are heirs together with Israel, members ‎together of one body, and sharers together in the ‎promise in Christ Jesus.‎

‎7 I became a servant of this gospel by the gift of ‎God’s grace given me through the working of his ‎power. 8 Although I am less than the least of all the ‎Lord’s people, this grace was given me: to preach to ‎the Gentiles the boundless riches of Christ, 9 and to ‎make plain to everyone the administration of this ‎mystery, which for ages past was kept hidden in God, ‎who created all things. 10 His intent was that now, ‎through the church, the manifold wisdom of God ‎should be made known to the rulers and authorities in ‎the heavenly realms, 11 according to his eternal ‎purpose that he accomplished in Christ Jesus our Lord. ‎‎12 In him and through faith in him we may approach ‎God with freedom and confidence. 13 I ask you, ‎therefore, not to be discouraged because of my ‎sufferings for you, which are your glory.‎

Paul’s words in Ephesians 3:1–13 form a kind of ‎personal window into how he understood his calling. ‎He identifies himself as a prisoner for the Gentiles, not ‎because he happened to be caught up in political ‎trouble, but because the entire weight of his ‎mission—his teaching, his suffering, his persistence—‎was aimed toward people who had long stood outside ‎Israel’s covenant story. He was entrusted with a ‎revelation that overturned old boundaries: the ‎Gentiles were not second-class spectators but full ‎participants in the promises of God. This was the ‎‎“mystery” he insisted God had now unveiled.‎

Paul describes writing “briefly” about this revelation. ‎He does not say this because the subject was small or ‎because he planned a longer book elsewhere. His ‎point is that he is offering a concise doorway—an ‎entry point—into a truth meant to be grasped and ‎lived. Brevity here is purposeful. He wants the ‎community to read, to comprehend, and to recognize ‎their place in God’s expansive plan. His confidence lies ‎not in the length or literary polish of his words but in ‎the power of the message itself.‎

This intent stands in sharp contrast to the belief ‎sometimes called Verbal Plenary Preservation, the idea ‎that God’s purpose requires every single word of the ‎biblical texts to be perfectly preserved in one ‎language or one manuscript tradition. Paul shows no ‎hint of such a view. His concern is not the survival of a ‎flawless Greek text; it is the spread of an unveiled ‎mystery. His letters function as vessels, not relics—‎useful because they point beyond themselves to the ‎unity of Jews and Gentiles in Christ. If the words were ‎to be frozen, guarded, and revered more than ‎understood, Paul’s mission would collapse under the ‎weight of its own documents.‎

Verse 10 intensifies this. Paul says that through the ‎church—not a manuscript archive, but a living ‎community—the manifold wisdom of God becomes ‎visible to the world. The church acts as a theatre in ‎which God’s plan is displayed. In that vision, the ‎Scriptures are living tools shaped by their purpose. ‎They guide, illuminate, and correct, but they do this ‎precisely by being read across cultures, languages, and ‎generations.‎

Modern translation serves that same impulse. If Paul ‎labored so that Gentile audiences could understand ‎the mystery, then translation is not a compromise but ‎a continuation of his mission. More translations mean ‎more entry points. A speaker of Swahili, Korean, ‎Portuguese, or Tagalog does not need to master ‎Greek syntax to encounter the heart of the gospel. ‎Instead, the gospel comes to them, clothed in their ‎own rhythms of speech. This is not dilution; it is ‎incarnation—the message inhabiting the world’s ‎languages so that the world may hear.‎

The very reality Paul fought for—the inclusion of ‎peoples formerly excluded—demands that Scripture ‎move outward, not stay tethered to a single linguistic ‎form. If the divine plan is for all nations to see the ‎wisdom of God through the church, then the ‎Scriptures must travel freely, gathering new ‎interpreters, new readers, and new communities. Paul’s ‎brief writing becomes an open door, and translations ‎become bridges built from that doorway to every ‎corner of the human family.‎

Paul did not envision a gospel guarded behind the ‎glass of perfect Greek. He envisioned a gospel ‎embodied in communities who understand God’s plan ‎and live it. That plan, by its nature, pushes the word ‎of God outward into the many languages of the ‎world—just as the mission to the Gentiles once ‎pushed Paul beyond the borders of his own world.‎


No comments:

Post a Comment

Earliest translations before the canon solidified

When the first generation of Jesus’s followers died, the texts that would later become the New Testament didn’t suddenly “go official.” They...