Introduction
The doctrine of the preservation of Scripture affirms that God has faithfully preserved His Word for His people throughout history. This preservation, however, has not been confined to a single manuscript family, language, or translation. Rather, the biblical text has been transmitted through multiple textual streams—most notably the Alexandrian, Western, and Byzantine traditions—each bearing witness to the same essential message of Scripture. Within this broader framework, the King James Version (KJV) stands as one important English translation among many, not as the exclusive or perfect repository of God’s preserved Word. This thesis argues that Scripture is preserved across the totality of the manuscript tradition, that the KJV is one witness to that preservation rather than its culmination, and that KJV-Onlyism represents a doctrinal error unsupported by history, theology, or textual evidence.
The Preservation of Scripture in Multiple Textual Traditions
Biblical preservation must be understood in terms of multiplicity rather than singularity. The Old and New Testaments were transmitted through thousands of manuscripts copied across centuries and geographic regions. These manuscripts fall broadly into recognized textual traditions.
The Alexandrian text tradition, represented by early manuscripts such as Codex Vaticanus and Codex Sinaiticus, reflects a careful transmission history and provides access to some of the earliest recoverable forms of the New Testament text. The Western tradition, though more paraphrastic at points, testifies to the early circulation of Scripture in the Latin-speaking and Syriac worlds. The Byzantine tradition, later dominant in the Greek-speaking church, reflects a stabilized and widely used form of the text that influenced much of medieval Christianity.
No single tradition can legitimately claim exclusive authority as the sole vessel of preservation. Instead, the remarkable agreement among these traditions on all essential doctrines demonstrates that God preserved His Word through the abundance of witnesses. Variants exist, but none threaten the core teachings of the Christian faith. Preservation is therefore corporate and providential, not narrow and mechanical.
The King James Version in Historical Context
The King James Version, first published in 1611, emerged from this complex textual history. It was not created in isolation, nor was it intended to be the final or perfect English Bible. The translators themselves explicitly denied any claim of perfection and openly acknowledged their work as a revision within an ongoing tradition of English Bible translation.
The KJV relied primarily on the Textus Receptus for the New Testament, a printed Greek text compiled by Erasmus and later editors using a limited number of late Byzantine manuscripts. For the Old Testament, the translators used the Masoretic Text available to them at the time. These sources were valuable but incomplete when compared to the broader manuscript evidence available today.
Furthermore, the KJV itself has undergone multiple revisions. The commonly used 1769 Oxford edition differs in spelling, punctuation, and wording from the original 1611 printing. This historical reality alone undermines claims that the KJV exists as a single, fixed, and perfect form.
Major English Bible Translations
The existence and continued use of numerous English translations further demonstrates that the KJV is one witness among many rather than the exclusive English Bible. Major English translations include:
• John Wycliffe Bible (14th century)
• William Tyndale New Testament (1526)
• Coverdale Bible (1535)
• Matthew’s Bible (1537)
• Great Bible (1539)
• Geneva Bible (1560)
• Bishops’ Bible (1568)
• King James Version (1611)
• Revised Version (1885)
• American Standard Version (1901)
• Revised Standard Version (1952)
• New American Standard Bible (1971)
• New International Version (1978)
• New King James Version (1982)
• English Standard Version (2001)
• Christian Standard Bible (2017)
Each of these translations reflects advances in manuscript discovery, linguistic scholarship, and textual criticism. None claims exclusive inspiration, and together they testify to the ongoing accessibility of Scripture in the English language.
Theological and Logical Problems with KJV-Onlyism
KJV-Onlyism asserts that the King James Version is the only valid or perfectly preserved Word of God in English. This claim faces insurmountable theological and historical problems.
First, it shifts the doctrine of preservation away from the original Hebrew and Greek texts and relocates it into a single English translation, a move without biblical precedent. Scripture nowhere teaches that God would preserve His Word in one translation, let alone in English.
Second, KJV-Onlyism implicitly denies the legitimacy of the global church prior to 1611 and marginalizes non-English-speaking believers. If God’s perfect Word existed only after the publication of the KJV, then centuries of Christians were left without full access to Scripture—a conclusion incompatible with God’s faithfulness.
Third, the position ignores the reality of textual revision. The KJV itself is a revision of earlier English Bibles and has been revised multiple times since its publication. To claim perfection for one stage of this process while rejecting all others is arbitrary and inconsistent.
Finally, KJV-Onlyism elevates a tradition to the level of doctrine, confusing reverence for a beloved translation with divine authority. Such elevation risks bibliolatry by attaching infallibility to a human translation rather than to God’s inspired revelation.
Conclusion
The Word of God has been faithfully preserved through the total witness of the manuscript tradition, encompassing Alexandrian, Western, and Byzantine texts. This preservation is evident not in a single manuscript, text-type, or translation, but in the remarkable consistency of Scripture across time, geography, and language.
The King James Version remains a monumental and influential English Bible, valued for its literary beauty and historical significance. However, it is neither perfect nor final, and it stands as one translation among many within a long and ongoing history of biblical transmission.
Therefore, KJV-Onlyism must be rejected as false teaching. It misrepresents the doctrine of preservation, distorts church history, and imposes an unnecessary and unbiblical standard upon the people of God. A faithful view of Scripture honors the providence of God in preserving His Word through many witnesses, while recognizing that no single translation exhausts the fullness of that preservation.