Brothers and Sisters, may I gently share a few thoughts on the TR and the KJV?
I appreciate your desire to uphold the Word of God and your
reverence for the King James Version. I share that same reverence for Scripture
as the inspired, inerrant Word of God. But I believe some clarification is
needed, especially regarding the Textus Receptus and the perfection
of the KJV.
1. The TR Was Revised Multiple Times — Which One Is
Perfect?
The Textus Receptus was not a single, unchanging Greek text.
It was revised several times by different editors:
- Erasmus
published five editions (1516–1535), with significant changes between
them.
- Stephanus
produced four editions (1546–1551).
- Beza
followed with at least ten editions (1565–1611).
- The Elzevir
brothers produced the 1624 edition, which popularized the term Textus
Receptus.
👉 Question: If the
TR is the "perfect" text, then which edition is perfect? They
do not agree completely with each other, even in Greek wording. So to say “the
TR is perfect” raises the question — which TR?
2. Yes, They Were Practising Textual Criticism — Just of
a Pre-Scientific Kind
What Erasmus, Stephanus, and Beza did was essentially textual
criticism:
- They compared
different Greek manuscripts,
- Made judgments
on variant readings,
- Sometimes
even translated Latin readings back into Greek (Erasmus, famously,
in the ending of Revelation).
This is, in essence, what textual criticism does
today — compare manuscripts to discern the most likely original reading.
👉 So the TR itself was
the product of textual criticism. If textual criticism is wrong in
principle, then the TR cannot be trusted either, since it came from the same
process.
3. The KJV Is a Faithful Translation — But Not a Perfect
One
The KJV is a beautiful and historic translation. But it is
not inspired — only the original Hebrew, Aramaic, and Greek
autographs are. A few key facts:
- The KJV
translators themselves said they were not making a perfect Bible but building
upon former translations (see the Preface to the Readers).
- There
are translation choices in the KJV that reflect limited
manuscript access and 17th-century language (e.g., unicorns,
Easter in Acts 12:4).
- Modern
discoveries, such as the Dead Sea Scrolls and earlier Greek
manuscripts, were unknown to the KJV translators.
👉 If the KJV were
perfect, there would be no need for correction or revision — but the KJV
itself has undergone multiple editions and spelling standardizations
since 1611.
4. Why Then Reject Modern Textual Criticism?
If the early Reformers and scholars used the best
available manuscripts in their day and applied critical judgment, why
should we reject careful, God-honoring scholarship today that does the
same — but with far more data and manuscripts?
We do not reject the printing press because it is new.
Likewise, we should not reject careful scholarship simply because it comes
later.
5. Final Appeal: Trust God's Providence, Not Human
Traditions
God has preserved His Word — not in a single English
translation, but in the full body of faithful manuscript evidence and
translations. The gospel has gone out powerfully in many versions — not
just the KJV. We honor the KJV, but we do not idolize it.
“The Word of God is not bound” (2 Tim 2:9), and it is not
confined to one version or tradition.
No comments:
Post a Comment