1. The Biblical Principle: God's Word Cannot Be Chained:
The core idea comes directly from
Scripture, specifically 2 Timothy 2:9 (KJV): "Wherein I suffer trouble, as
an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound."
9. ἐν ᾧ κακοπαθῶ μέχρι δεσμῶν ὡς κακοῦργος, ἀλλὰ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ οὐ δέδεται
Over against Paul’s own situation
is set the ringing, contrasting affirmation. ὁ λόγος τοῦ θεοῦ (1 Tim
1:15; Tit 2:5; cf. the anarthrous form, 1 Tim 4:5) is almost personified, as in
2 Th 3:1; cf. 1 Th 2:13. The metaphor of fettering the word of God is found
here only in NT (δέω**; cf. Büchsel, F., TDNT II, 60f.), and is obviously developed from the previous part
of the verse. Brox, 243, observes that the point is not that other preachers
are free to speak while Paul is in prison but that the word of God operates
freely precisely in the suffering and bondage of its agents.[1]
Here, the Apostle Paul is imprisoned ("unto bonds"), physically chained. Yet, he declares that despite his physical confinement, "the word of God is not bound.
This means God's message, truth, power, and purpose cannot be imprisoned, restricted, silenced, or ultimately controlled by human authorities, circumstances, or limitations. It accomplishes what God intends (Isaiah 55:11).
Isaiah 55:11 states, "So is my word that goes out from
my mouth: It will not return to me empty, but it will accomplish what I desire
and achieve the purpose for which I sent it,"
2. Can Anyone Chain the
word of God?
Humanly, people try:
Throughout history, authorities (religious, political) have tried to suppress,
ban, burn, distort, or control access to God's Word.
Ultimately, they fail:
The biblical testimony and history show that God's Word persists. It finds ways
to spread. Translations multiply. People risk everything to share it. Its truth
endures. No human effort can permanently chain or extinguish the living and
active Word of God (Hebrews 4:12). God preserves His message.
3. Can It Be Chained
in KJV Only?
The "KJV
Only" View: This is a position held by some Christians who believe:
The King James
Version (KJV) of 1611 is the only accurate, authoritative, or inspired English
translation of the Bible.
Other modern
translations (NASB, NIV, ESV, CSB, NKJV, etc.) are corrupt, inferior, or even
dangerous because they use different underlying Greek/Hebrew manuscripts
(primarily the Critical Text vs. the Textus Receptus used for the KJV) or
different translation philosophies.
Does this
"chain" God's Word?
In Practice,
it Restricts Access: The KJV-Only view effectively says that God's Word is only
reliably accessible in 17th-century English. This creates a significant barrier
for modern readers unfamiliar with archaic language (thee, thou, besom, suffer,
etc.), hindering understanding for millions.
It Imposes a
Human Limitation: It binds the living, powerful Word of God to one specific
historical translation, implying God is incapable of preserving His truth
accurately through other translation efforts based on older and often more
reliable manuscripts discovered since 1611.
Contradicts
the Principle: The very verse that declares God's Word unchained (2 Tim 2:9) is
used within the KJV itself to argue against binding it solely to the KJV. The
principle that God's Word is not bound argues against restricting it to one
translation.
God Preserves
His Message, Not Just One Translation: The biblical doctrine is that God
preserves His truth and message (Matthew 24:35), not that He miraculously
inspired one specific translation in one specific language centuries after the
original autographs. Faithful translations into many languages (including
modern English) demonstrate the unbound nature of God's Word.
Conclusion:
No, God's Word cannot be truly or permanently chained by anyone. Its power and truth transcend human attempts to suppress or control it (2 Timothy 2:9)
The "KJV Only" position attempts to chain God's Word by restricting its reliable accessibility and authority to a single, centuries-old English translation.
This attempt ultimately fails because:
It contradicts the
biblical principle that God's Word is not bound.
God's Spirit uses
many faithful translations (including the KJV!) to speak His truth to people in
languages they understand.
The life-changing
power of Scripture is evident through numerous translations worldwide.
The unchained nature of God's Word is demonstrated by its
flourishing in many languages and translations, not by its confinement to one.
TDNT Kittel, G., and
Friedrich, G., Theological Dictionary of
the New Testament, translated by Bromiley, G. W. (Grand Rapids: Eerdmans,
1964–76).
[1] I.
Howard Marshall and Philip H. Towner, A Critical and
Exegetical Commentary on the Pastoral Epistles, International
Critical Commentary (London; New York: T&T Clark International, 2004),
736–737.
No comments:
Post a Comment